Ross Benjamin on his new translation of the "Diaries" of Franz Kafka
160 Convent Avenue
New York, NY 10031
THE RIFKIND CENTER FOR THE HUMANITIES AND ARTS
PRESENTS
ROSS BENJAMIN
ON THE DIARIES OF FRANZ KAFKA
in conversation with Prof. V谩clav Paris
MONDAY, MAY 8
5:00 鈥7:00PM
RIFKIND CENTER, NA 6/316
The Rifkind Center for the Humanities and Arts invites you to join Ross Benjamin for a conversation with Prof. V谩clav Paris on his new translation of the Diaries of Franz Kafka. The event will take place from 5:00 to 7:00pm at 精东影业, Rifkind Center, NA 6/316.
This new and scrupulously faithful translation of the Diaries brings us...the true inner life of the twentieth century鈥檚 most complex and enigmatic literary prophet.
鈥擟ynthia Ozick, author of Antiquities
An essential new translation of the author鈥檚 complete, uncensored diaries鈥攁 revelation of the idiosyncrasies and rough edges of one of the twentieth century鈥檚 most influential writers.
ROSS BENJAMIN鈥檚 translations include Friedrich H枚lderlin鈥檚 Hyperion, Joseph Roth鈥檚 Job, and Daniel Kehlmann鈥檚 You Should Have Left and Tyll. He was awarded the 2010 Helen and Kurt Wolff Translator鈥檚 Prize for his rendering of Michael Maar鈥檚 Speak, Nabokov, and he received a Guggenheim fellowship for his work on Franz Kafka鈥檚 diaries.
V脕CLAV PARIS (Associate Professor) specializes in Global Modernism and Comparative Literature. His translations include Zden臎 k Kratochv铆l鈥檚 The Philosophy of Living Nature and Vil茅m Flusser鈥檚 The Power of Images.
Dating from 1909 to 1923, the handwritten diaries contain accounts of daily events, reflections, observations, literary sketches, drafts of letters, accounts of dreams, as well as finished stories. This volume makes available for the first time in English a comprehensive reconstruction of the diary entries and provides substantial new content, including details, names, literary works, and passages of a sexual nature that were omitted from previous publications. By faithfully reproducing the diaries鈥 distinctive鈥攁nd often surprisingly unpolished鈥攚riting in Kafka鈥檚 notebooks, translator Ross Benjamin brings to light not only the author鈥檚 use of the diaries for literary experimentation and private self-expression, but also their value as a work of art in themselves.
FREE AND OPEN TO THE PUBLIC